Golden Sun Chronicles

Forum strony Golden Sun Chronicles
Obecny czas: 24 Wrz 2017, o 09:36

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina




Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 248 posty(ów) ]  Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Następna
Autor Wiadomość
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 14 Lut 2015, o 06:50 
Offline
King
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10 Kwi 2007, o 12:08
Posty: 2043
Miejscowość: Imil
Nie powiedziałbym, że najmniej zbalansowanym RPG. Wiele bossów jest dość wymagających (w szczególności Star Magician, Dullahan, Doom Dragon, ale nie tylko, bo i Avimander i Poseidon są silnymi przeciwnikami). Co do spamowania summonami to nie można się nie zgodzić. Jednak zazwyczaj łączy się to z drastyczną redukcją ilości punktów życia (na którą czasem nie można sobie pozwolić), poza tym niektórzy bossowie są sprytni i używają Djinn Storm. Przy Star Magicianie ważniejszym od spamowania summonami jest blokowanie tur niebieskiej i zielonej kulki. Używanie summonów wynika głównie (oprócz wysokich obrażeń) z całkowitej bezużyteczności psynergii statusowej. Jak wróg mnie sparaliżuje to lepiej poczekać kolejkę aż się wybudzi niż marnować turę na obudzenie go (paraliż/sen/pieczętowanie psynergii za krótko działa przez co są nieefektywne). Klątwa Grim Reaper aktywuje się po ośmiu (?) turach - błagam, do ósmej tury często nawet się nie dochodzi. Używanie takich psynergii na wrogach nie ma całkowicie sensu (jedynym sensownym użyciem jest Deadly Venom na Toadonpie, ale aplikuje się go djinnem, nie psynergią). Tak samo jak PP/HP drain, które albo nie działają, albo wysysają żenująco niską ilość punktów (ponoć w tej wersji zbalansowanej ma być ulepszone). Skuteczność tych psynergii to inna sprawa, bo często nawet jak potwór nie jest odporny to uda się go uśpić za trzecim lub czwartym podejściem.

Jednak co racja to racja, głównie GS opiera się na wzywaniu djinnów po kolei i summonach. Nie trzeba opracowywać specjalnych strategii.

_________________
Image


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 16 Lut 2015, o 21:27 
Offline
Guard

Rejestracja: 8 Sty 2015, o 16:44
Posty: 5
Dawaj Dawaj! Czekam na to spolszczenie bardziej niż na premierę Wiedźmina 3 :)


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 22 Lut 2015, o 21:59 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Przepraszam za małą aktywność. Tłumaczenie trochę zwolniło, bo mam ostatnio dużo rzeczy na głowie.
W tym momencie jestem przy piosenkach Yeppa, wrzucę filmik z nimi kiedy je skończę :)


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 25 Lut 2015, o 14:03 
Offline
King
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10 Kwi 2007, o 12:08
Posty: 2043
Miejscowość: Imil
Już zacząłem się niepokoić tym, że tak długo nie piszesz w temacie. Póki się nie pojawiłeś przez długi czas nie miałem okazji, aby wstukać parę postów.
Piosenki Yeppa - w grze i tak nie zwracałem uwagi no to co te dzieci tam gadają (zresztą w ogóle chyba pomijałem ten fragment), ale z ciekawości tłumaczenie obejrzę.

_________________
Image


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 3 Mar 2015, o 22:20 
Offline
Knight

Rejestracja: 13 Gru 2014, o 14:05
Posty: 40
Coś długo nic nie ma :( Mam nadzieje że tego nie porzuciłeś.


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 4 Mar 2015, o 12:21 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Cytuj:
Piosenki Yeppa - w grze i tak nie zwracałem uwagi no to co te dzieci tam gadają (zresztą w ogóle chyba pomijałem ten fragment).

A ważne to piosenki, bo są to właściwie wskazówki, jak dotrzeć do Lemurii. :) Chociaż założę się, że spora część fanów za pierwszym razem przepłynęła to morze metodą prób i błędów.

A propos, wrzuciłem już filmik z tymi piosenkami. Miałem przy nich trochę roboty, bo chciałem dopasować je bardziej do melodii niż w angielskim tłumaczeniu.
Z tłumaczeniem dotarłem właśnie do Izumo.

Cytuj:
Coś długo nic nie ma :( Mam nadzieje że tego nie porzuciłeś.

Nie porzuciłem, zaszedłem już za daleko, by to porzucić. ^^


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 5 Mar 2015, o 14:42 
Offline
Champion
Awatar użytkownika

Rejestracja: 12 Maj 2006, o 12:22
Posty: 808
Nikt na swiecie nie odkryl sam z siebie ze to wskazowki do tego glupiego morza :P

_________________
Come on Come on
Do the Big Gay Logan


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 5 Mar 2015, o 20:53 
Offline
King
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10 Kwi 2007, o 12:08
Posty: 2043
Miejscowość: Imil
Cytuj:
Nikt na swiecie nie odkryl sam z siebie ze to wskazowki do tego glupiego morza :P

Też tak sądzę. Tak samo jak motyw kowala z tego miasta. Wszystko to sprawka internetu.

Jeden z mieszkańców Yallam określa siebie "perłonurkiem". Jest takie słowo w języku polskim? Może tworzysz ten neologizm świadomie, jednak czy nie lepiej pozostać przy poławiaczu pereł? Chyba, że koniecznie potrzebujesz zmniejszyć ilość liter w zdaniu.

Cytuj:
A propos, wrzuciłem już filmik z tymi piosenkami. Miałem przy nich trochę roboty, bo chciałem dopasować je bardziej do melodii niż w angielskim tłumaczeniu.
Z tłumaczeniem dotarłem właśnie do Izumo.

"Przez bliźniaków, wiry miń dwa, jak zegar kręć się wkoło pnia.
Czas krótki, na wschód wtem idź, na północy trzecią przepłyń"
Oglądając za pierwszym razem piosenka zdawała mi się chwilami nielogiczna. Chyba to była kwestia tego, że najpierw ma minąć dwa wiry, a potem trzecią (raczej trzeci jeżeli chodzi o wir). Ponadto dobrze byłoby znaleźć inne słowo niż idź.
Wadą ogólną piosenki (w żadnym wypadku nie wynikającą z twojej pracy) jest to, że ciągnie się na wiele ekranów dialogowych, przez co czasem nie wiem do czego odnosi się podana informacja np. "Czas krótki, na dół wtem idź, na zachodzie też jeden jest" (wspaniale, tylko ja już nie pamiętam o czym mowa, więc nie wiem co na tym zachodzie jest :P Chociaż w sumie tu wszystko jest o wirach).

Cytuj:
Nie porzuciłem, zaszedłem już za daleko, by to porzucić. ^^

Procenty coraz wolniej przybywają :(

_________________
Image


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 6 Mar 2015, o 10:14 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Cytuj:
Jeden z mieszkańców Yallam określa siebie "perłonurkiem". Jest takie słowo w języku polskim? Może tworzysz ten neologizm świadomie, jednak czy nie lepiej pozostać przy poławiaczu pereł? Chyba, że koniecznie potrzebujesz zmniejszyć ilość liter w zdaniu.

Stworzyłem to słowo świadomie, prawdziwego powodu już nie pamiętam, może dlatego, że to brzmienie mi się spodobało :) To raczej bez problemu da się zmienić, bo akurat w tym przypadku jest miejsce na więcej liter.

Cytuj:
Oglądając za pierwszym razem piosenka zdawała mi się chwilami nielogiczna.

I taka ma właśnie być ;)

Cytuj:
Chyba to była kwestia tego, że najpierw ma minąć dwa wiry, a potem trzecią (raczej trzeci jeżeli chodzi o wir).

No, to jest błąd. Będę musiał zmienić na "przez trzy przepłyń".

Cytuj:
Ponadto dobrze byłoby znaleźć inne słowo niż idź.

Dobry zamiennik mi nie przychodzi teraz do głowy. :P Może "pędź"?

Cytuj:
Wadą ogólną piosenki (w żadnym wypadku nie wynikającą z twojej pracy) jest to, że ciągnie się na wiele ekranów dialogowych, przez co czasem nie wiem do czego odnosi się podana informacja np. "Czas krótki, na dół wtem idź, na zachodzie też jeden jest" (wspaniale, tylko ja już nie pamiętam o czym mowa, więc nie wiem co na tym zachodzie jest :P Chociaż w sumie tu wszystko jest o wirach).

No tak, wszystko jest o wirach, więc można się trochę domyślić tego, co trzeba zrobić, szczególnie mając przed sobą tekst w czasie przepływania przez Morze Czasu.


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 7 Mar 2015, o 08:58 
Offline
King
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10 Kwi 2007, o 12:08
Posty: 2043
Miejscowość: Imil
Cytuj:
Będę musiał zmienić na "przez trzy przepłyń".

Przez trzeci, bo inaczej wyjdzie pięć wirów (dwa wcześniejsze i trzy kolejne).
Cytuj:
Może "pędź"?

Pędź nie odnosi się tylko do poruszania się na nogach więc jest lepiej.

_________________
Image


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 7 Mar 2015, o 17:49 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Cytuj:
Przez trzeci, bo inaczej wyjdzie pięć wirów (dwa wcześniejsze i trzy kolejne).

Tak ma być, najpierw przez dwa wiry, potem obroty, na wschód i potem w kierunku północnym trzeba przepłynąć przez trzy wiry
Trochę namieszałem w tamtym momencie. :P


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 9 Mar 2015, o 20:54 
Offline
Knight

Rejestracja: 13 Gru 2014, o 14:05
Posty: 40
Jak myślisz, ile czasu ci zajmie dokończenie tłumaczenia (włączając w to poprawki)?


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 12 Mar 2015, o 18:23 
Offline
Sorcerer
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27 Cze 2008, o 17:33
Posty: 238
Miejscowość: Nieskończone Miasto
Widzę zaangażowanie i bardzo je aprobuję :D

Z całym szacunkiem dla tłumacza pierwszej części (w końcu tłumaczenie dialogowego monstrum jakim jest GS to nie przelewki), błędy stylistyczne, ortograficzne czy interpunkcyjne widoczne w poprzedniej części raziły po oczach i spędzały sen z powiek.

W Twojej wersji błędów jest znacznie mniej, zaś te które są da się łatwo poprawić bez konieczności przerabiania całych dialogów. Widzę ogromny potencjał i - szczerze? Sam nie mogę się doczekać polskiej wersji gry. Chętnie zaoferuję swoją pomoc w redakcji gotowych tekstów, coby wszystko dopracowane zostało do perfekcji (piszę obecnie książkę i nawet najdrobniejsze omsknięcia w tekście literackim bardzo mnie demotywują).
Póki co wyczekuję dalszych postępów i zachęcam do dalszego działania. 61%. Way to go! :D

_________________
Image

I ATE MY WAY THROUGH A DINOSAUR! ~(@A@)~


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 16 Mar 2015, o 22:01 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Uff, sporo dialogów było w tym Izumo. Znowu zmiana klimatu, teraz w końcu Champa, wkrótce zamknę ten pieklenie długi wątek o Briggsie i jego przygodach :P

Silvertear, dzięki za bardzo miłe i motywujące słowa! :D Rzeczywiście, nie da się przetłumaczyć Golden Suna bez całej masy błędów. U mnie największym problemem będą zapewne błędy interpunkcyjne, przy takiej ilości dialogów nie chcę się jeszcze dodatkowo zastanawiać nad przecinkami. I tak często zdarza się, że spędzam za dużo czasu na jednym zdaniu.

Zastanawiam się właśnie, czy po własnym przetestowaniu tłumaczenia wrzucić już wersję do pobrania dla wszystkich, żeby każdy mógł sobie zagrać, a jedynie kto chce umieszczać sugestie zmian na forum, czy wybrać najpierw grono osób, które doszlifują tłumaczenie przed wydaniem. ^^

Cytuj:
Jak myślisz, ile czasu ci zajmie dokończenie tłumaczenia (włączając w to poprawki)?

Samo tłumaczenie może około jeszcze 3-4 miesiące, zakładając pesymistyczną wersję. :)


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 26 Mar 2015, o 13:25 
Offline
Sorcerer
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27 Cze 2008, o 17:33
Posty: 238
Miejscowość: Nieskończone Miasto
Hmmm... Z tą redakcją jest rzeczywiście spory problem. Byłoby bezsensem postować tutaj cały tekst, ponieważ zakładając nawet minimalną ilość błędów, pisanie oddzielnego posta z każdą poprawką (w dodatku przez kilka osób) mija się z celem. Podobnież pisanie wielkiego posta z korektami.

Moim zdaniem dobrze byłoby przekazać gotowy tekst najbardziej odpowiedzialnej osobie, która SAMA go prześledzi i poprawi (tutaj przydałby się Word i możliwość zmiany koloru czcionki dla oznaczenia miejsc edytowanych). Tekst poszedłby do następnej, wybranej osoby, która zrobiłaby to samo (inny kolor etc.). Proces powtórzyłby się kilka razy i tekst wróciłby do Ciebie (tutaj pozostaje pytanie czy wyrobisz z przeczytaniem po raz n-ty całego tego molocha :D ).
W TYM MOMENCIE można zapostować go tutaj do wglądu całego forum. Błędów pozostałoby niewiele a my doszlibyśmy do zgody pod względem stylistycznym.
Fajno? Fajno :D

To oczywiście tylko sugestia. Lwią część roboty odwalasz i tak Ty, za co - cześć Ci i chwała. /(^~^)/

_________________
Image

I ATE MY WAY THROUGH A DINOSAUR! ~(@A@)~


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 26 Mar 2015, o 20:06 
Offline
King
Awatar użytkownika

Rejestracja: 10 Kwi 2007, o 12:08
Posty: 2043
Miejscowość: Imil
Wydaję mi się, że skoro używa TLA editora to wyciągnięcie tekstu będzie dosyć trudne, bo chyba tam nie ma wszystkiego razem tylko jest podzielone na tysiące podpunktów. Kopiowanie wszystkiego po kolei i wklejanie w jedno miejsce to robota dla desperata.

_________________
Image


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 27 Mar 2015, o 00:38 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
Oprócz zwykłego tekstu jest jeszcze masa znaczników, przykładowo:
Cytuj:
After we did all that work to{03}fix the mast, someone goes and{03}steals our boat.{01}We never should have fixed{03}it in the first place.{02}{00}

Po tej całej pracy włożonej w to,{03}by naprawić maszt, pojawia się{03}ktoś i kradnie nasz statek.{01}Nie powinniśmy byli go{03}w ogóle naprawiać.{02}{00}

{03} tworzy nową linijkę, {01} nowe okno, {02}{00} to coś w stylu oczekiwania na naciśnięcie przycisku. Z czego ilość znaków pomiędzy dwoma {03} nie może przekraczać pewnej wartości, a także każdy "przedział" musi mieć mniej więcej taką samą długość, bo w innym wypadku okienka zaczynają świrować :P
Przetłumaczony tekst muszę więc jeszcze odpowiednio dzielić, takie tam małe utrudnienie.

Ciężko byłoby więc wyjąć z tego cyrku czysty tekst, myślałem bardziej o testowaniu go już w samej grze, ponieważ oprócz błędów językowych może się zdarzyć, że gdzieniegdzie uciekną jakieś słowa, okno nie pomieści tekstu, znikną polskie znaki i tym podobne. Dobrze by było na przykład wypuścić wczesną wersję, nawet publicznie, by gracze mogli zgłaszać znalezione błędy/propozycje zmiany tekstu w tym, czy innym temacie i równocześnie o tym dyskutować.
Sam bym dokładnie przetestował tłumaczenie przed udostępnieniem, co zminimalizowałoby liczbę błędów, więc pewnie nie znalazłoby się ich aż tak dużo :)


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 27 Mar 2015, o 14:01 
Offline
Sorcerer
Awatar użytkownika

Rejestracja: 27 Cze 2008, o 17:33
Posty: 238
Miejscowość: Nieskończone Miasto
TenkaiSp napisał(a):
Dobrze by było na przykład wypuścić wczesną wersję)


Prawda to. Coś w stylu beta testu nie jest głupim pomysłem :D Tym bardziej więc wyczekuję polskiego tłumaczenia.

_________________
Image

I ATE MY WAY THROUGH A DINOSAUR! ~(@A@)~


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 2 Kwi 2015, o 17:35 
Offline
Soldier
Awatar użytkownika

Rejestracja: 2 Kwi 2015, o 16:31
Posty: 14
Planujesz wydać pełny polski rom czy tylko łatkę spolszczającą(.ips)?

_________________
„Next stop, my basement" - Marshall B. Maters


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
 Temat postu: Re: Golden Sun: The Lost Age PL
PostWysłany: 2 Kwi 2015, o 19:50 
Offline
Druid
Awatar użytkownika

Rejestracja: 14 Gru 2014, o 21:33
Posty: 149
czarny napisał(a):
Planujesz wydać pełny polski rom czy tylko łatkę spolszczającą(.ips)?


Łatkę spolszczającą, najlepiej właśnie w .ips
Nie chcę, żeby ktoś się kiedykolwiek przyczepił do tego, że wrzucam cały rom, co jest zresztą "zabronione" :)


Góra
 Profil Wyślij prywatną wiadomość  
 
Wyświetl posty z poprzednich:  Sortuj według  
Napisz nowy temat Odpowiedz  [ 248 posty(ów) ]  Idź do strony Poprzednia  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ... 13  Następna

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 godzina


Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 1 gość


Nie możesz zakładać nowych tematów na tym forum
Nie możesz odpowiadać w tematach na tym forum
Nie możesz edytować swoich postów na tym forum
Nie możesz usuwać swoich postów na tym forum
Nie możesz dodawać załączników na tym forum

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group